Хорошо быть склеротиком или новичком - каждый раз узнаешь что-то новое! | Хамичог-хамичог, омномном-омномном
Блин, как же ж тяжко, когда в башке сопли и навязчивое желание потрындеть про детскую сериалу, а, блин, не с кем!!!!
Поэтому, i'll just leave this here, как говорят в ваших чанах. Доктор, миня вылечат?
Цитаты из DW
Роза: Оба работают
Мама: Что значит оба?
Роза: У него два сердца.
Мама: Чего еще у него два?
Доктор: Кстати, я Доктор. Как тебя зовут?
Роза: Роза.
Доктор: Приятно познакомиться, Роза. *кокетливо помахивая динамитной шашкой* Беги-спасайся!
*убегая от озверевших манекенов*
Роза: Прекрасный трюк. Кто они? Студенты? Это студенческие штучки?
Доктор: Почему студенты?
Роза: Не знаю...
Доктор: Вы сами сказали. Почему студенты?
Роза: Потому что только студентов можно собрать и по-идиотски нарядить
Мама Розы: *заигрывает* Я в ночной рубашке.
Доктор: Да.
Мама Розы: В моей спальне незнакомый мужчина.
Доктор: Да.
Мама Розы: Всё что угодно может случиться.
Доктор: Ммм.. нет!
(Jackie: I'm in my dressing gown.
The Doctor: Yes, you are.
Jackie: There's a strange man in my bedroom.
The Doctor: Yes, there is.
Jackie: Anything could happen.
The Doctor: No. [walks away])
Доктор: Подумай об этом, пластмасса во всём мире, каждая исскусственная вещь готовая оживиться. Манекены, телефоны, провода, кабеля…
Роза: *в ужасе* ...грудные имплантанты...
Роза: Если вы пришелец, то откуда у вас северный акцент?
Доктор: У многих планет есть Север!
Роза: Подождите, вы не можете уйти!
Доктор: Могу! Вот он я, и я ухожу!
Микки: Что ты делаешь?
Доктор: Рикки, если я рассажу тебе что я делаю с управлениями моего великолепного временного корабля, ты хоть что-то поймёшь?
Микки: Наверное нет…
Доктор: Тогда заткнись.
The Doctor: I saw the Fall of Troy! World War Five! I was pushing boxes at the Boston Tea Party! Now I'm gonna die in a dungeon.... [disgustedly] in Cardiff!
The Doctor: Installed in 1991. Three inches of steel lining every single wall. They'll never get in. [smiles triumphantly]
Rose: And how do we get out?
The Doctor: [still smiling, looks around and then nods] Ah. [still smiles]
Доктор *копается в куче инопланетного оружия, пытаясь найти работающее*: Поломано. Поломано. А это вообще фен для волос.
Редактор: Является ли раб рабом, если он и не подозревает о своем рабстве?
Доктор: Да.
Редактор: Я надеялся на философский диспут, а получаю в ответ… всего лишь «да»?
Доктор: Да.
Редактор: А с вами скучно.
Доктор: Развяжите меня, и вам сразу станет весело.
Доктор: (бездомной кошке) Однажды, всего лишь однажды, я встречу кого-то, кто понимает что означает «не отходи». 900 лет путешесвия в полицейской будке, и это единственная вещь, которая меня удивляет.
Роза: Сколько времени? У тебя есть часы?
Джек: *выразительно смотрит на циферблат Биг-Бена, в паре метров от которого припаркован его корабль*
Доктор: Где ты была? Лондон бомбят! Надо быть осторожней!
Роза: Летала на аэростате! Это лучший способ посмотреть авианалет!
The Doctor: Sonic blaster, 51st Century... weapon factories at Villengard?
Capt. Jack Harkness: Yeah. You've been to the factories?
The Doctor: Once.
Jack: They're gone now, destroyed. Main reactor went critical, vaporised the lot.
The Doctor: Like I said, once... There's a banana grove there now. I like bananas. Bananas are good.
[Later]
Jack: Nice switch.
The Doctor: Thanks. From the groves at Villengard. Thought it was appropriate.
Jack: There's really a banana grove in the heart of Villengard, and you did that?
The Doctor: Bananas are good.
Джек: Кому может захотеться иметь звуковую отвертку?
Доктор: Тебе что, никогда не было скучно? Никогда не приходилось до позднего вечера вешать шкафы?
[The empty people close in on the Doctor, Jack, and Rose]
Jack Harkness: [pointing his squareness gun at the empty people] Okay, this can function as a sonic blaster, a sonic cannon, and a triple-enfolded sonic disruptor. Doc, what you got?
The Doctor: A sonic... er... oh, never mind.
Jack Harkness: What?
The Doctor: It's sonic, okay? Let's leave it at that.
Jack Harkness: Disruptor? Cannon? What?
The Doctor: It's sonic! Totally sonic! I am sonic-ed up!
Jack Harkness: A sonic what?!
The Doctor: Screwdriver!
Jack Harkness: Who has a sonic screwdriver?
The Doctor: I do!
Jack Harkness: Who looks at a screwdriver and thinks "Ooh, this could be a little more sonic"?
The Doctor: What, you've never been bored? Never had a long night? Never had a lot of cabinets to put up?
Доктор: Не уроните банан! Он источник калия! (сказано на полном серьезе в процессе убегания и отстреливания от очередных монстров)
(Доктор, Капитан Джек, и Роза окружены пустыми детьми)
Доктор: Идите в свою комнату. Идите в свою комнату! Я серъёзно. Я очень и очень зол на вас. Я очень и очень зол! Идите в свою комнату! (дети уходят) Очень рад что это сработало. Это были бы ужасные предсмертные слова.
Джек: Стрельба опустошает батарейку. Я хотел заказать новую, но кое-кто взорвал оружейный завод!
Роза: Ну да, когда мы встретились, он сразу взорвал мою работу!
Доктор: (заперев дверь) Так, это должно его удержать.
Джек: Дверь? Стена его не остановила!
Доктор: Ну, он ещё нас найти должен. Что у нас здесь?
Джек: Ну, у меня есть банан, а вы можете что-нибудь свинтить!
- Доктор Константин, когда я попала сюда, у меня не было ноги.
- Сейчас война, возможно вы обсчитались.
Доктор: У человека так мало мозгов - как вы можете так жить?
Роза - Джеку: Когда он злится, то ругает разных существ.
Доктор: Роза, я думаю...
Роза - Джеку, с намеком: А потом еще полчаса перечисляет формы жизни, которые глупее него!
Джек: Наверное, людям интересно что четыре человека делают в маленькой будке.
Джек: Значит так, вот план. Используем стандартную стратегию 50/40, перекрывая все свободные выходы на первом этаже. Доктор, вы идёты прямо на встречу, это перекроет выход 1. Роза, возьми выход 2. Я возьму выход 3, а Микки Смит, ты возьми выход 4. Всё поняли?
Доктор: А кто здесь, извини, начальник?
Джек: Извиняюсь. Жду приказа, сэр.
Доктор: Так, вот план. (пауза) Как он сказал, хороший план. Что-то ещё?
Слизин/Маргарет: (запыхавшаяся) Это… преследование. Почему вы меня не можете оставить в покое? Что я вам такого сделала?
Доктор: Ты пыталась меня убить и уничтожить эту планету.
Слизин/Маргарет: Кроме этого.
Джек: Неужели это трибофизический волноформовый макрокинетический экстраполятор?!
Доктор: Даже я бы лучше не сказал.
- Ручной лазер? Где вы его прятали?
Голый Джек, игриво:
- Все тебе покажи!
(Джек пытается зайти в архив шесть.)
Программистка: Вход в шестой архив запрещён.
Джек: (показывает два автомата) Вы думаете я слушаюсь запретов?
(Доктор хочет построить излучатель дельта-волн.)
Доктор: Так, с мозгом размером с мой, это займёт, ммм, три дня. Когда флот прибудет?
Давич Павелл: Через 22 минуты.
Гарриет Джонс: Это Алекс моя правая рука. (повочивается к Алексу) Я не привыкла иметь правую руку, но мне нравится.
Алекс: Мне тоже.
Кассандра: Мне некуда идти. У меня нет своей кожи...
Доктор: Это твои проблемы. Можешь летать в воздухе в виде атомов!
Роза: (идя за каретой Королевы Виктории) Я хочу чтобы она сказала "нас это не развлекает". Спорим на 5 фунтов что я её заставлю это сказать?
Доктор: Ну, если бы и на такое согласился, это было бы злоупотреблением моей привилегии как путешественник во времени.
Роза: 10 фунтов?
Доктор: Согласен.
Доктор: Парадная дверь не подойдёт - её заперли намертво. Извините, Ваше Величество, Вам прийдётся выпрыгивать из окна.
Роза: Что будем делать?
Доктор: Мы - бежать.
Роза: Что это значит?
Доктор: Есть серебряные пули?
Роза: Нет, у меня нет.
Доктор: Тогда мы побежим. Ваше Величество, как доктор я говорю: пробежки полезны для здоровья!
Королева Виктория (о кох-и-норе): Тот, кто владеет им - должен умереть.
Доктор: Это относится к любому, если подождать.
Роза и Доктор разглядывают гигантский бриллиант.
Роза: Хорошо что моей мамы здесь нет. Она бы пошла голыми руками убивать того волка, лишь бы эта штука досталась ей.
Доктор: И победила бы!
Доктор: (изображает учителя, знакомится с классом) Итак... Физика! Физика, а? Фииииииизика! Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика... Я надеюсь, вы записываете всё это!
(Микки нужно отпереть школьную дверь. Он включает К-9.)
Микки: Так, нет времени объяснять. Нам надо попасть в школу. У тебя нет какой-нибудь отмычки?
К-9: Мы в машине.
Микки: Может быть дрель?
К-9: Мы в машине.
Микки: Ты бесполезен.
К-9: Мы в машине!
Микки: (дошло) Подожди-ка. Мы в машине! (Сбивает дверь школы машиной.)
Доктор: Я бы назвал тебя гением, но здесь еще есть я.
Роза: Доктор, у них оружие.
Доктор: А у меня нет. Это делает меня лучше, ты так не думаешь? Они могут застрелить меня, но моральное превосходство у меня.
Микки: Насчет всех этих киберзаводов - как думаешь, может быть хоть один такой в Париже?
Джейк: Да!
Микки: Тогда поедем и освободим Париж!
Джейк: Ты и я?!? В фургоне?!?
Микки: А что не так с фургоном? Однажды я спас вселенную при помощи большого желтого трактора!
Доктор: Донна, прыгай.
Донна: Я в свадебном платье!
Доктор: Да, ты выглядишь прекрасно. Прыгай!
Доктор, протягивая Донне колечко: Прими это кольцо как знак биоизоляции
Доктор: Ты что, не помнишь громадный космический корабль зависший над Лондоном на Рождество?!
Донна: Я была не совсем трезвая.
Доктор: Далеки над Лондоном... не помнишь?
Донна: Я была в Испании.
Доктор: Они и в Испании были.
Донна: Я занималась дайвингом.
Случайный персонаж: О чем, ради бога, вы здесь болтаете?
Марта: Поверьте мне - просто кивайте, пока он не остановится для передышки.
Доктор: [радостно] Королева Елизавета I.
Елизавета I: Доктор!
Доктор: [не понимая] Что?
Елизавета I: Мой заклятый враг!
Доктор: [ещё больше не понимая] Что?
Елизавета I: Голову с плеч!
Доктор: [шокированно] ЧТО?!
Марта: Забудь про «что», бежим!
Марта: Доктор путешествует во времени и пространстве, и подбирает людей... Боже, мы похоже на беспризорных собак! *философски* Возможно так и есть.
Доктор: Зачем ты раздеваешься?
Джек: Я иду внутрь.
Доктор: Стат-радиация не поражает одежду, только тело.
Джек: Зато я выгляжу красивым!
Джек: Ну, хотя бы добрались. Земли, XXI век, по-видимому. Вот удача.
Доктор: Это не удача. Это я.
Мастер: (токлафанам о Телепузиках) Телевизор, в животе. Вот это я бы назвал эволюцией.
Джек: Ну, Доктор, кто он такой? Как это древнее общество Повелителей времени могло создать психопата?
Марта: А кто он тебе, как коллега или…?
Доктор: Друг, вначале.
Марта: Думала что ты скажешь что он тебе как бы тайный брат.
(Пауза. Джек шокированно смотрит на Доктора. Доктор удивлённо смотрит на них.)
Доктор: Вы слишком много смотрите телевизор.
Астрид Пет: А вы хорошо выглядите для своих 903 лет.
Доктор: Видела бы ты меня утром.
Астрид Пет: Это предложение?
Донна: Я подумала -- как найти Доктора? Потом подумала -- ищи неприятности, и он объявится!
Девушка: Мне скажет кто-нибудь, что происходит?
Доктор: Вы журналист?
Девушка: Да!
Доктор: Ну тогда сами выдумайте!
Донна о Докторе: А этот такой тощий, ужас! Обнимешь его и порежешься
Жрица: Ни одному мужчине не позволено входить в храм Сибиллы!
Доктор: Так ничего страшного, все между нами-девочками!
Агата Кристи: Мы может рассуждать разумно? Гигантских ос не бывает!
Доктор: Вот именно! Значит вопрос в том, что она здесь делает.

+ Мотиватор с Джекушкой почему-то радует несказанно. Прям в духе советстких агит-плакатов "Пятилетку - за три года!"
И взгляд - явно оценивающий масштабы предстоящей работы.
"Так много новых рас, та мало времени!" (с)
Хамичог - сичаз больное во всех смыслах жывотнае, усыпите его. 

Поэтому, i'll just leave this here, как говорят в ваших чанах. Доктор, миня вылечат?

Цитаты из DW

Мама: Что значит оба?
Роза: У него два сердца.
Мама: Чего еще у него два?
Доктор: Кстати, я Доктор. Как тебя зовут?
Роза: Роза.
Доктор: Приятно познакомиться, Роза. *кокетливо помахивая динамитной шашкой* Беги-спасайся!
*убегая от озверевших манекенов*
Роза: Прекрасный трюк. Кто они? Студенты? Это студенческие штучки?
Доктор: Почему студенты?
Роза: Не знаю...
Доктор: Вы сами сказали. Почему студенты?
Роза: Потому что только студентов можно собрать и по-идиотски нарядить
Мама Розы: *заигрывает* Я в ночной рубашке.
Доктор: Да.
Мама Розы: В моей спальне незнакомый мужчина.
Доктор: Да.
Мама Розы: Всё что угодно может случиться.
Доктор: Ммм.. нет!
(Jackie: I'm in my dressing gown.
The Doctor: Yes, you are.
Jackie: There's a strange man in my bedroom.
The Doctor: Yes, there is.
Jackie: Anything could happen.
The Doctor: No. [walks away])
Доктор: Подумай об этом, пластмасса во всём мире, каждая исскусственная вещь готовая оживиться. Манекены, телефоны, провода, кабеля…
Роза: *в ужасе* ...грудные имплантанты...
Роза: Если вы пришелец, то откуда у вас северный акцент?
Доктор: У многих планет есть Север!
Роза: Подождите, вы не можете уйти!
Доктор: Могу! Вот он я, и я ухожу!
Микки: Что ты делаешь?
Доктор: Рикки, если я рассажу тебе что я делаю с управлениями моего великолепного временного корабля, ты хоть что-то поймёшь?
Микки: Наверное нет…
Доктор: Тогда заткнись.
The Doctor: I saw the Fall of Troy! World War Five! I was pushing boxes at the Boston Tea Party! Now I'm gonna die in a dungeon.... [disgustedly] in Cardiff!
The Doctor: Installed in 1991. Three inches of steel lining every single wall. They'll never get in. [smiles triumphantly]
Rose: And how do we get out?
The Doctor: [still smiling, looks around and then nods] Ah. [still smiles]
Доктор *копается в куче инопланетного оружия, пытаясь найти работающее*: Поломано. Поломано. А это вообще фен для волос.
Редактор: Является ли раб рабом, если он и не подозревает о своем рабстве?
Доктор: Да.
Редактор: Я надеялся на философский диспут, а получаю в ответ… всего лишь «да»?
Доктор: Да.
Редактор: А с вами скучно.
Доктор: Развяжите меня, и вам сразу станет весело.
Доктор: (бездомной кошке) Однажды, всего лишь однажды, я встречу кого-то, кто понимает что означает «не отходи». 900 лет путешесвия в полицейской будке, и это единственная вещь, которая меня удивляет.
Роза: Сколько времени? У тебя есть часы?
Джек: *выразительно смотрит на циферблат Биг-Бена, в паре метров от которого припаркован его корабль*
Доктор: Где ты была? Лондон бомбят! Надо быть осторожней!
Роза: Летала на аэростате! Это лучший способ посмотреть авианалет!
The Doctor: Sonic blaster, 51st Century... weapon factories at Villengard?
Capt. Jack Harkness: Yeah. You've been to the factories?
The Doctor: Once.
Jack: They're gone now, destroyed. Main reactor went critical, vaporised the lot.
The Doctor: Like I said, once... There's a banana grove there now. I like bananas. Bananas are good.
[Later]
Jack: Nice switch.
The Doctor: Thanks. From the groves at Villengard. Thought it was appropriate.
Jack: There's really a banana grove in the heart of Villengard, and you did that?
The Doctor: Bananas are good.
Джек: Кому может захотеться иметь звуковую отвертку?
Доктор: Тебе что, никогда не было скучно? Никогда не приходилось до позднего вечера вешать шкафы?
[The empty people close in on the Doctor, Jack, and Rose]
Jack Harkness: [pointing his squareness gun at the empty people] Okay, this can function as a sonic blaster, a sonic cannon, and a triple-enfolded sonic disruptor. Doc, what you got?
The Doctor: A sonic... er... oh, never mind.
Jack Harkness: What?
The Doctor: It's sonic, okay? Let's leave it at that.
Jack Harkness: Disruptor? Cannon? What?
The Doctor: It's sonic! Totally sonic! I am sonic-ed up!
Jack Harkness: A sonic what?!
The Doctor: Screwdriver!
Jack Harkness: Who has a sonic screwdriver?
The Doctor: I do!
Jack Harkness: Who looks at a screwdriver and thinks "Ooh, this could be a little more sonic"?
The Doctor: What, you've never been bored? Never had a long night? Never had a lot of cabinets to put up?
Доктор: Не уроните банан! Он источник калия! (сказано на полном серьезе в процессе убегания и отстреливания от очередных монстров)
(Доктор, Капитан Джек, и Роза окружены пустыми детьми)
Доктор: Идите в свою комнату. Идите в свою комнату! Я серъёзно. Я очень и очень зол на вас. Я очень и очень зол! Идите в свою комнату! (дети уходят) Очень рад что это сработало. Это были бы ужасные предсмертные слова.
Джек: Стрельба опустошает батарейку. Я хотел заказать новую, но кое-кто взорвал оружейный завод!
Роза: Ну да, когда мы встретились, он сразу взорвал мою работу!
Доктор: (заперев дверь) Так, это должно его удержать.
Джек: Дверь? Стена его не остановила!
Доктор: Ну, он ещё нас найти должен. Что у нас здесь?
Джек: Ну, у меня есть банан, а вы можете что-нибудь свинтить!
- Доктор Константин, когда я попала сюда, у меня не было ноги.
- Сейчас война, возможно вы обсчитались.
Доктор: У человека так мало мозгов - как вы можете так жить?
Роза - Джеку: Когда он злится, то ругает разных существ.
Доктор: Роза, я думаю...
Роза - Джеку, с намеком: А потом еще полчаса перечисляет формы жизни, которые глупее него!
Джек: Наверное, людям интересно что четыре человека делают в маленькой будке.
Джек: Значит так, вот план. Используем стандартную стратегию 50/40, перекрывая все свободные выходы на первом этаже. Доктор, вы идёты прямо на встречу, это перекроет выход 1. Роза, возьми выход 2. Я возьму выход 3, а Микки Смит, ты возьми выход 4. Всё поняли?
Доктор: А кто здесь, извини, начальник?
Джек: Извиняюсь. Жду приказа, сэр.
Доктор: Так, вот план. (пауза) Как он сказал, хороший план. Что-то ещё?
Слизин/Маргарет: (запыхавшаяся) Это… преследование. Почему вы меня не можете оставить в покое? Что я вам такого сделала?
Доктор: Ты пыталась меня убить и уничтожить эту планету.
Слизин/Маргарет: Кроме этого.
Джек: Неужели это трибофизический волноформовый макрокинетический экстраполятор?!
Доктор: Даже я бы лучше не сказал.
- Ручной лазер? Где вы его прятали?
Голый Джек, игриво:
- Все тебе покажи!
(Джек пытается зайти в архив шесть.)
Программистка: Вход в шестой архив запрещён.
Джек: (показывает два автомата) Вы думаете я слушаюсь запретов?
(Доктор хочет построить излучатель дельта-волн.)
Доктор: Так, с мозгом размером с мой, это займёт, ммм, три дня. Когда флот прибудет?
Давич Павелл: Через 22 минуты.
Гарриет Джонс: Это Алекс моя правая рука. (повочивается к Алексу) Я не привыкла иметь правую руку, но мне нравится.
Алекс: Мне тоже.
Кассандра: Мне некуда идти. У меня нет своей кожи...
Доктор: Это твои проблемы. Можешь летать в воздухе в виде атомов!
Роза: (идя за каретой Королевы Виктории) Я хочу чтобы она сказала "нас это не развлекает". Спорим на 5 фунтов что я её заставлю это сказать?
Доктор: Ну, если бы и на такое согласился, это было бы злоупотреблением моей привилегии как путешественник во времени.
Роза: 10 фунтов?
Доктор: Согласен.
Доктор: Парадная дверь не подойдёт - её заперли намертво. Извините, Ваше Величество, Вам прийдётся выпрыгивать из окна.
Роза: Что будем делать?
Доктор: Мы - бежать.
Роза: Что это значит?
Доктор: Есть серебряные пули?
Роза: Нет, у меня нет.
Доктор: Тогда мы побежим. Ваше Величество, как доктор я говорю: пробежки полезны для здоровья!
Королева Виктория (о кох-и-норе): Тот, кто владеет им - должен умереть.
Доктор: Это относится к любому, если подождать.
Роза и Доктор разглядывают гигантский бриллиант.
Роза: Хорошо что моей мамы здесь нет. Она бы пошла голыми руками убивать того волка, лишь бы эта штука досталась ей.
Доктор: И победила бы!
Доктор: (изображает учителя, знакомится с классом) Итак... Физика! Физика, а? Фииииииизика! Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика... Я надеюсь, вы записываете всё это!
(Микки нужно отпереть школьную дверь. Он включает К-9.)
Микки: Так, нет времени объяснять. Нам надо попасть в школу. У тебя нет какой-нибудь отмычки?
К-9: Мы в машине.
Микки: Может быть дрель?
К-9: Мы в машине.
Микки: Ты бесполезен.
К-9: Мы в машине!
Микки: (дошло) Подожди-ка. Мы в машине! (Сбивает дверь школы машиной.)
Доктор: Я бы назвал тебя гением, но здесь еще есть я.
Роза: Доктор, у них оружие.
Доктор: А у меня нет. Это делает меня лучше, ты так не думаешь? Они могут застрелить меня, но моральное превосходство у меня.
Микки: Насчет всех этих киберзаводов - как думаешь, может быть хоть один такой в Париже?
Джейк: Да!
Микки: Тогда поедем и освободим Париж!
Джейк: Ты и я?!? В фургоне?!?
Микки: А что не так с фургоном? Однажды я спас вселенную при помощи большого желтого трактора!
Доктор: Донна, прыгай.
Донна: Я в свадебном платье!
Доктор: Да, ты выглядишь прекрасно. Прыгай!
Доктор, протягивая Донне колечко: Прими это кольцо как знак биоизоляции
Доктор: Ты что, не помнишь громадный космический корабль зависший над Лондоном на Рождество?!
Донна: Я была не совсем трезвая.
Доктор: Далеки над Лондоном... не помнишь?
Донна: Я была в Испании.
Доктор: Они и в Испании были.
Донна: Я занималась дайвингом.
Случайный персонаж: О чем, ради бога, вы здесь болтаете?
Марта: Поверьте мне - просто кивайте, пока он не остановится для передышки.
Доктор: [радостно] Королева Елизавета I.
Елизавета I: Доктор!
Доктор: [не понимая] Что?
Елизавета I: Мой заклятый враг!
Доктор: [ещё больше не понимая] Что?
Елизавета I: Голову с плеч!
Доктор: [шокированно] ЧТО?!
Марта: Забудь про «что», бежим!
Марта: Доктор путешествует во времени и пространстве, и подбирает людей... Боже, мы похоже на беспризорных собак! *философски* Возможно так и есть.
Доктор: Зачем ты раздеваешься?
Джек: Я иду внутрь.
Доктор: Стат-радиация не поражает одежду, только тело.
Джек: Зато я выгляжу красивым!
Джек: Ну, хотя бы добрались. Земли, XXI век, по-видимому. Вот удача.
Доктор: Это не удача. Это я.
Мастер: (токлафанам о Телепузиках) Телевизор, в животе. Вот это я бы назвал эволюцией.
Джек: Ну, Доктор, кто он такой? Как это древнее общество Повелителей времени могло создать психопата?
Марта: А кто он тебе, как коллега или…?
Доктор: Друг, вначале.
Марта: Думала что ты скажешь что он тебе как бы тайный брат.
(Пауза. Джек шокированно смотрит на Доктора. Доктор удивлённо смотрит на них.)
Доктор: Вы слишком много смотрите телевизор.
Астрид Пет: А вы хорошо выглядите для своих 903 лет.
Доктор: Видела бы ты меня утром.
Астрид Пет: Это предложение?
Донна: Я подумала -- как найти Доктора? Потом подумала -- ищи неприятности, и он объявится!
Девушка: Мне скажет кто-нибудь, что происходит?
Доктор: Вы журналист?
Девушка: Да!
Доктор: Ну тогда сами выдумайте!
Донна о Докторе: А этот такой тощий, ужас! Обнимешь его и порежешься
Жрица: Ни одному мужчине не позволено входить в храм Сибиллы!
Доктор: Так ничего страшного, все между нами-девочками!
Агата Кристи: Мы может рассуждать разумно? Гигантских ос не бывает!
Доктор: Вот именно! Значит вопрос в том, что она здесь делает.

+ Мотиватор с Джекушкой почему-то радует несказанно. Прям в духе советстких агит-плакатов "Пятилетку - за три года!"



@темы: Doctor Who
wat
Мне стыдно, я всё никак не могу досмотреть четвёртый сезон...
ПС: А Торчвуд мне как-то не понравился(
Но "попугаи разлетелись как я и предсказывал": мы вас уже совсем теряем, что и требовалось доказать
Александра Вэн 4й душевыворачивательный((( Несмотря на бодрое начало с Донной, то кончилось как-то совсем за упокой... Плеостоянно хотелось убить то РТД за сценарий, то Теннанта за игру, ибо ж выложился он по полной, шо мосх рвало на хомячков
samui kaze это шо, мы тут полночи сегодня Казанову смотрели
Так если смотрели, то хоть парой слов опишите впечатление что ли (и да "аыыыы!" и "вааа!" за слова не считаются!
А что Гамлет - вам взаимностью так пока и не ответил?
ОнигириОдагири ДжоЪ!!Казанова понравился очень, до этого видела несколько фильмов про него, но этот как-то больше всего цепанул. Красиво, обаятельно, без претензии на достоверное поведение и манеры того времени, под конец интересные находки в костюмах и гриме. Ну и с учетом того, что сценарий писал главный тролль, лжец и
девстенникгей ВВС, то полфильма ржошь, как припадочный (как товарищи англичане по своему же обществу проехались - лечь не встать), а потом бац! и ДРАМА (он же сценарист Доктора и Торчвуда). Ну и некоторые моменты на грани такого фола, но потом очень интересно и изящно выворачивались. Питер О'Тул замечательный, все же люблю его очень. Теннанту за каким-то хреном одели голубые линзы, поэтому выглядел иной раз, словно он со съемок Дюны сбежал, но в принципе няшечко.Гамлета я все креплюсь смотреть, потому что в принципе его не очень люблю, но сейчас вот буду, потому что больше травы не осталось. Только вот отосплюсь, а то я себя чего-то хуже чувствую - уши болеть стали Т____________________Т
Я ж тебе только что Первого скинул.
Питер О'Тул замечательный, все же люблю его очень. - Дадада! Посмотри еще ж Творца как будет возможность, там он тоже весьма себе обаятельный фрик.
Любить эту вешалку следует исключительно в одежде, - а то можно порезаться о ребра?
Крепыш Бухенвальдауши болеть стали Т____________________Т - бли-и-и-ин... бедный вы мой
гы, Белко вас просвящает на предмет яоя?
Дадада! Посмотри еще ж Творца как будет возможность, там он тоже весьма себе обаятельный фрик. Посмотрим, запомню))
а то можно порезаться о ребра? Крепыш Бухенвальда ага, он самый
А ухи капаю тем, шо принесли... Я ж пока из дома не выхожу.
А хентая с ДжоЪ нет? - ну, из того что я видела, есть "Сон" Ким Ки Дука, который ты мне записала. Там правда все очень мрачно и заканчивается фигово, но НЦа в некотором количестве присутствует. Местами.
олучился такой верибельный Казанова, который не был сахарным красавчиком - так он вроде как и не был, если я ничего не путаю *)
Я ж пока из дома не выхожу. - а послать гонца никак?
Гонец уже отнёс то, что было в доме.
так он вроде как и не был, если я ничего не путаю *) во, а у американцев свое виденье, что лично мне там не понравилось.
а послать гонца никак? гонец приносит то, что считает нужным
Вы с вашим гонцом меня аватарками запутали
Вы с вашим гонцом меня аватарками запутали
Там не рецензия, а впечатление. Неважно, короче - ты хотела знать, где есть НЦа, так вот там она есть. Ужосы в комплекте
i am ready
Стоп, уже было. Когда я про Первого сказал.
Так ещё до этого было.
У меня был с Make Love, Not Time War
А у тебя потом синий с Would you like some tea
Мы вас еще недоагитировали, так шо лучше расслабтесь и получайте удовольствие А, да? Ну ладно *усаживается поудобнее и начинает хомячить бутерброд* - ну я готова, приступайте